1. 首页
  2. 诗词集

雨过山村古诗翻译现代文

雨过山村翻译现代文

作者介绍:王建(约765-830)颍水(治所在今河南省许昌市)人。中过进士。做达侍御史和陕州司马,曾在西北边塞军队中生活过一段时间。他善写乐府,有些诗较深刻地揭露了封建压迫和剥削。他的诗多半是写宫廷中奢华生活,刻划被冷落的宫女们的痛苦。有些绝句写得质朴清新,富有生活气息。

解释:①妇姑--姑嫂。相唤--互相呼唤。浴蚕--用水选蚕种。②中庭--庭院中间。栀子--常绿灌木,春夏开白花,很香。

雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,

竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。

妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,

闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。

这首山水田园诗,富有诗情画意。全诗既处处紧扣了山村特色,充满了劳动生活的气息。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,同时说明农忙时节没有谈情说爱的“闲功夫”;作者用“闲着中庭栀子花”表明没有一个人闲着,系从侧面落笔,用“闲”衬“忙”,兴味尤饶,可见此“闲”字“断不可轻易”。

把王建的雨过山村翻译成现代文

雨过山村

雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜.

妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花.

雨中有一两户人家传来鸡鸣,

小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜.

村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,

庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏.

雨过山村古诗翻译现代文

雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,

竹溪村路板桥斜.——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜.

妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,

闲着中庭栀子花.——院子里的栀子花正在开放却没有人看.

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:https://www.yn388.com/article/71497.html